<cite id="w9szj"></cite>

      1. ?
        雙旦拿”福袋“ 報名有驚喜---未名天日語寒假班
        北京未名天日語培訓學校2014年12月n1n2考前沖刺班
        撥打電話圖標 400-6602-400 ×
        領取價值880元的試聽課程
        學日語
        ??課程分類
        在線報名



        ??校區分布
        電話: 010-62760081
        手機: 15901531168
        北京市海淀區知春路泛亞大廈4層401室
        免費日語學習寶典
        您的位置:首頁>日語學習> 日語等級考試動態>日語翻譯>日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(24)

        ?日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(24)

        作者:未名天日語培訓學校 來源:未名天日語 時間:2019-03-30 ?
        分享到:
          日語翻譯是檢驗日語學習者的日語水平的重要體現,很多在未名天日語學校的學員也為了日語翻譯資格證而努力,本文小編就和大家分享日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(24),希望能夠幫助大家提升自己日語翻譯水平,為迎接日語翻譯考試而做準備,也希望大家來報名北京日語培訓—未名天日語學校的考級輔導面授班!
         
          ★用例集
         
          例:兄は絵がうまい。/哥哥很會畫畫。
         
          今度の日曜日、いっしょに映畫に行きませんか。/下星期天一起去看電影怎么樣?
         
          襟を正して先生の話を聞く。/正襟危坐聽老師講話。
         
          自分で言うのもおこがましいが、そんな仕事ならお手のものだ。/不是自吹干這種活我最拿手了。
         
          囲碁なら多少腕に覚えがある。/下圍棋我還是有一定把握〔自信〕的。
         
          お茶をいかがですか。/喝杯茶怎么樣?
         
          會社へ行く。/去公司上班。
         
          江の島に海水浴に行く。/去江之島洗海水浴。
         
          雨にもかかわらず息子は出かけていった。/盡管下著雨兒子還是出去了。
         
          気丈な母の涙を初めて見ました。/第一次看到剛強的母親流下眼淚。
         
          イヌの散歩なら苦にならない。/如果是帶狗去散步的話就不是負擔。
         
          鉛筆でけっこうです、ちょっと貸してください。/鉛筆也行請借我用一下。
         
          青年は宇宙飛行士を志してアメリカに渡った。/這個年輕人立志要當宇航員到美國去了。
         
          じっとこらえて時節を待て。/忍忍,等候時機到來。
         
          勝利の知らせに思わず萬歳を叫んだ。/聽到勝利的消息情不自禁地高呼“萬歲!”。
         
          何事も時機を逃がしてはだめだ。/做什么事都不能錯過時機。
         
          學生時代はテニスにあけ暮れていた。/學生時期著迷于打網球。
         
          不合格のしらせに弟はしゅんとなった。/接到不合格的通知弟弟一下泄了氣。
         
          中國政府からの招待で北京へ親善試合に行った。/應中國政府的邀請去北京參加友好比賽。
         
          祖父の苦労話には食傷している。/已經膩煩聽爺爺講辛苦經歷。
         
          仕事をすっぽかしてゴルフに行った。/扔下工作去打高爾夫球。
         
          カラオケに行ってストレスを発散する。/去唱卡拉OK放松放松。
         
          寸暇を惜しんでピアノの練習をする。/珍惜分分秒秒的時間練習彈鋼琴。
         
          筆記用具、腕時計、それから受験票を忘れないように。/別忘了帶書寫用具、手表、還有準考票。
         
          7時にはご飯だからそれまでに帰ってきなさい。/7點吃飯所以要在7點以前回來。
         
          病人はあと2、3日で退院の許可が出るだろう。/再過兩三天病人就會被批準出院了。
         
          その建物は火事でも大丈夫だ。/那座建筑物就是遇到火災也沒問題。
         
          私は絶えずよい姿勢を心がけている。/我經常注意保持良好的姿勢。
         
          この仕事は彼女1人では頼りない。/這個工作讓她一個人干不放心。
         
          姉さん、ビール2本ね。/大姐,來兩瓶啤酒。
         
          このワンピースは私には短すぎる。/這條連衣裙我穿太短了。
         
          珍しい品をありがとう。/多謝你送我珍貴的禮物。
         
          私は果物が好きだが別けてもメロンが好きだ。/我喜歡吃水果尤其喜歡吃蜜瓜。
         
          以上就是日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(24)的全部內容介紹,日語翻譯考試并不是那么簡單,所以大家要重視起來,認真學習其考點的重要內容,感謝閱讀,如果您想要了解更多信息,歡迎繼續訪問北京日語培訓—未名天日語學校的官方網站!
         
         
        掃碼領取日語入門視頻課程+日文原版小說+學習資料+考試真題  
        驗證請填(1)
        ? 久久热在线视频