<s id="c4y9v"><object id="c4y9v"><blockquote id="c4y9v"></blockquote></object></s>
  • <tbody id="c4y9v"><noscript id="c4y9v"></noscript></tbody>
    <span id="c4y9v"></span>
    <em id="c4y9v"><object id="c4y9v"><u id="c4y9v"></u></object></em><th id="c4y9v"></th>
      1. <span id="c4y9v"></span>
        ?
        雙旦拿”福袋“ 報名有驚喜---未名天日語寒假班
        北京未名天日語培訓學校2014年12月n1n2考前沖刺班
        撥打電話圖標 400-6602-400 ×
        領取價值880元的試聽課程
        學日語
        ??課程分類
        在線報名



        ??校區分布
        電話: 010-62760081
        手機: 15901531168
        北京市海淀區知春路泛亞大廈4層401室
        免費日語學習寶典
        您的位置:首頁>日語學習> 日語等級考試動態>日語翻譯>日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(22)

        ?日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(22)

        作者:未名天日語培訓學校 來源:未名天日語 時間:2019-03-20 ?
        分享到:
          日語翻譯是檢驗日語學習者的日語水平的重要體現,很多在未名天日語學校的學員也為了日語翻譯資格證而努力,本文小編就和大家分享日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(22),希望能夠幫助大家提升自己日語翻譯水平,為迎接日語翻譯考試而做準備,也希望大家來報名北京日語培訓—未名天日語學校的考級輔導面授班!
         
          ★用例集
         
          例:この敷物は日に當たって色があせている。/這地毯被太陽曬得褪色了。
         
          この道路はアスファルトが敷かれている。/這條路鋪了柏油。
         
          この機械は油が切れている。/這臺機器沒油了。
         
          社長のゴルフはプロの域に達している。/總經理打高爾夫已經達到了專業水平。
         
          一夜あけると雨はやんでいた。/過了一夜,雨早停了。
         
          もう2時間も歩いている。/我已經走了兩個小時了。
         
          ドアは內側からかぎがかかっていた。/門從里面鎖上了。
         
          上から2行めのところ,2文字落ちている。/第二行漏了兩個字。
         
          何か大切なことが欠けているようだ。/好像缺少了什么重要的東西。
         
          かげろうが立っている。/掀起了熱浪。
         
          數え間違えているようです,もう一度數え直してください。/好像數錯了,請再數一遍。
         
          あいつとはもう縁が切れている。/跟他已經斷絕了關系。
         
          きみはぼくの言ったことを曲解している。/你曲解了我說的話。
         
          ダイオキシンが許容を超えている。/二惡英超過了容許劑量。
         
          帽子の型が崩れている。/帽子已經走形了。
         
          あの落語家は師匠の蕓風を受け継いでいる。/那個落語演員繼承了他師傅的表演風格。
         
          何時間も眠りこけている。/一連睡了好幾個小時。
         
          チューリップの花が咲いている。/郁金香開花了。
         
          ガラスの小片が散らばっている。/玻璃碎片散了一地。
         
          新聞を2紙とっている。/我訂了兩種報紙。
         
          袖口が擦り切れている。/袖口磨破了。
         
          機の上はずいぶんほこりがたまっている。/桌子上積了厚厚的灰塵。
         
          ロープがたるんでいる。/纜繩松了。
         
          鼻が詰まっていて,においがわからない。/鼻子堵了,聞不出味兒來。
         
          落ち葉が庭一面に積み重なっていた。/落葉堆滿了院子。
         
          頭のてっぺんがはげている。/頭頂禿了。
         
          週刊誌に中國の映畫スターの寫真が出ている。/周刊雜志上登了中國電影明星的照片。
         
          以上就是日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧分析(22)的全部內容介紹,日語翻譯考試并不是那么簡單,所以大家要重視起來,認真學習其考點的重要內容,感謝閱讀,如果您想要了解更多信息,歡迎繼續訪問北京日語培訓—未名天日語學校的官方網站!
         
         
        掃碼領取日語入門視頻課程+日文原版小說+學習資料+考試真題  
        驗證請填(1)
        ? 久久热在线视频